Autor: Igor Bauersima
Traducerea din limba germană: Alexandru Mihaescu
Traducerea în limba idiș: Saul Leizer
Regia: Alexandru Mihaescu
Scenografia: Alina Herescu
Filmare: George Dăscălescu
Light design: Lucian Moga
Mișcarea scenică: Paul Dunca
Gen: Tragi-comedie
Limba: Română și idiș (cu titrare în limba română)
Durata: 90 minute (fără pauză)
Premieră: 10 & 11 noiembrie 2018
Sinopsis:
Familia celebrulul doctor genetician Klein, evreu german emigrat în Israel, se reuneşte de Shabat în anul 2020. La început, lucrurile sunt absolut normale: problemele între copii și părinți, sau de fidelitate a soților, au existat întotdeauna și pe parcursul întregii confruntări aceste probleme vor reveni mereu în planul „vieții trăite”. În urma unei dezvăluiri surprinzătoare a doctorului Theo Klein însă, întreaga familia ajunge să se confrunte în mod direct cu câteva probleme cu care restul omenirii se confruntă doar la nivel teoretic: omul este fundamental rău sau este bun? Care sunt urmările psihologice ale clonării asupra individului? Ce face, de pildă, un tânăr, când află subit că este clona unuia dintre cei mai mari criminali ai istoriei? Cât ne influențează natura și cât cultura? Cum se răstoarnă problema construirii identității în momentul în care apare clonarea? Toate aceste întrebări sunt împletite cu nevoia bătrânului doctor de a găsi răspunsuri la tragedia Holocaustului și a pierderii familiei în timpul războiului, la problemele pe care religia și ateismul le impun, la însăși evreitatea sa, ceea ce adaugă o nouă dimensiune dezbaterii.